建设多语言的网站如何处理
定位于不同语言国家的企业网站建设同时需要提供多种语言版本的产品和销售信息来满足其世界各地使用不同语言的客户和合作伙伴,但是设计者们却很容易忽略一样东西,就是网站的字符集设置问题。
对多语言网站来说,中文字符集却可能会使你辛辛苦苦的努力功亏一篑。原因很简单:就是这个毫不起眼的小小字符集在作怪。
计算机领域中的字符语言如果要细算应该有几十种,不同语言的用户在进行网站浏览的时候,往往会因为相互间所使用字符集无法兼容而出现乱码情况。比如你浏览网站的时候往往也会出现为了能正常地看到网站上的信息而不得不在各种字符集之间来回切换的情况。
一个网站提供了中,英,法,德等多种语言版本的内容,内容全之又全,设计美仑美奂。我们在中文编码环境下浏览这些非中文版本的页面觉得非常完美,现在一个法国客户对你的产品发生了兴趣,当他进到法语版面一看—乱码多多,那么你前面所做的东西基本上都是白费了。
比如中文的书写是从从左到右,但是有些语言是从右到左,比如许多中东地区所使用的阿拉伯语,波斯语和希伯来语等等。如果你的用户群体在这些国家的话,那么在网站设计中就需要考虑这些特殊的语言书写习惯。特别是你有一个导航,最好把导航调整成竖排的形式,这样可以适应不同国家对于导航的使用习惯。
对一个数据库驱动型的网站,尤其是当客户可以留言并向数据库添加信息时,则应当考虑如何从技术上实现对不同语言数据信息的收集和检索。这些数据当然可以对后续的网站用户的进一步优化提供支持。
不同语言的网站推广也是一个大问题——并非所有的主流搜索引擎都会支持多语言网页,这也就是为什么一个多语言的网站不一定被所有的主流搜索引擎收录。
还有要了解不同语言所面向的不同市场目标国家和客户群体中习惯使用什么搜索引擎或门户网站进行搜索。 比如说中国喜欢使用的是百度,其他国家大多使用Google,当然还有一些国家会使用自己国家本土的搜索引擎。在一些语言国家使用最为广泛的可能仍然是其本国的搜索引擎或门户网站。